Лебедь, рак или щука, или В какой последовательности осваивать разделы иностранного языка?
Представьте себе, что вы находитесь в чужой стране, язык которой вы какое-то время изучаете. Рассмотрим два случая.
- Вы знакомы с грамматикой, умеете построить предложение по всем правилам, но знаете только несколько десятков слов. Смогут ли вас понять носители языка?
Теперь возьмем противоположную ситуацию.
- У вас богатый словарный запас, но вы не можете грамматически верно построить предложение. Будет ли в такой ситуации возможно понять вашу речь?
Итак, в какой из двух ситуаций выше вероятность, что вас смогут понять?
Вопрос на самом деле не совсем корректный. Недостаточно в хорошей мере знать грамматические правила или иметь внушительный словарный запас, чтобы можно было уверенно говорить о вашем уровне владения иностранным языком. В обеих ситуациях, описанных выше, не хватает еще одного ключевого момента, а именно – правильного произношения. А без учета этого важного параметра мы не сможем сделать выводы относительно того, насколько хорошо вас смогут понять.
Изучение любого иностранного языка предполагает освоение всех перечисленных разделов языка: грамматики, лексики (словарного запаса) и фонетики (произношения). Отработка этих компонентов проводится через упражнения на аудирование (восприятие речи на слух), чтение, письмо и говорение.
В обеих описанных ситуациях вас, вероятно, смогут понять. Но только в том случае, если вы владеете произношением в достаточно хорошей степени. При этом первая предложенная ситуация (грамматика в хорошем состоянии, словарный запас минимальный) более благоприятна, чем вторая (обширный словарный запас, грамматика страдает).
Итак, к изучению иностранного языка нужно подходить так, чтобы:
- в первую очередь освоить фонетику на приемлемом уровне (об этом говорится в статье “Как устранить акцент при говорении на иностранном языке?”);
- потом параллельно изучать грамматику и наращивать свой словарный запас.
Именно такой подход практиковали и по отношению к нам, студентам-первокурсникам отделения романо-германской филологии. Мы грызли гранит английской фонетики весь первый семестр целиком, 5 раз в неделю по 1-2 пары. И в результате научились на слух различать тонкие нюансы звуков, для неподготовленного русского уха звучащие очень похоже, натренировали свой речевой аппарат на произнесение непривычных звуков, освоили мелодику интонаций в английских предложениях. Параллельно мы занимались грамматикой и наращиванием словарного запаса, но в очень небольших дозах, основной упор, как я уже говорила, делался на фонетику. И только после корректировки произношения мы начали уделять пристальное внимание другим двум компонентам.
Итак, если ваше произношение оставляет желать лучшего, ситуацию надо кардинально менять. О том, какие действия можно предпринять для исправления неправильного произношения, или для овладения правильным произношением с нуля, если вы только-только взялись за изучение английского, вы сможете прочитать в статье “5 главных принципов эффективного освоения английской фонетики”.
Кроме того, я подготовила небольшой видеокурс, содержащий структурированную информацию о системе английских звуков:
-
В видеокурсе представлена таблица английских звуков, позволяющая с одного взгляда понять, как строится тот или иной звук
-
Объясняется принцип ее устройства
-
Даются рекомендации, как ею можно пользоваться для улучшения своего произношения
Этот курс значительно облегчит вам работу над своим произношением.