Почему отменили фейерверки в США? Основы пожарной безопасности в ребусах (Часть 2)
В США отгремело 4-е июля — День Независимости, — главное ожидаемое всеми, и в первую очередь детьми, летнее мероприятие. Жара, солнце, купание, барбекю — и обязательно вечерние фейерверки, куда же без них.
Фейерверки под угрозой отмены
Однако года 3 назад проведение фейерверков в нашем штате оказалось под вопросом. Дело в том, что то лето в Арканзасе выдалось необычно засушливым, и по всему штату распространили распоряжение о запрете на разжигание костров. То бишь, в поход пойти можно, а костер разжечь — ни-ни. А какой поход без костра? Оставалось ждать, когда запрет снимут, — и вот уже тогда можно собираться в настоящий поход.
Помимо костров под горячую руку попали и фейерверки. Все любители безнаказанно позапускать петарды с замиранием духа ждали, пройдет ли дождь. Но… этого так и не случилось. Фейерверки тем летом так и не состоялись.
В такие жаркие дни особенно важно соблюдать правила пожарной безопасности. Детей с ними знакомят начиная с детского сада.
В прошлой статье рассказывалось об одном из способов подачи этих правил детям: в виде занимательных ребусов. А еще мы разобрали, чем устройство английских ребусов отличается от русских, и расшифровали первое правило противопожарной безопасности.
Сегодня мы узнаем о том, что из себя представляет второе правило.
Второе правило пожарной безопасности
Приступаем к его разгадке.
- Не забываем о принципе поиска слов-отгадок на основании совпадающего звучания с картинкой-шифровкой!
- Используем подсказку, что зашифрованная фраза начинается на В.
Первое слово – пчела. Тут все просто – “bee”, похоже по звучанию на английский глагол “be” – «быть».
Дальше: SH + картинка, на которой изображено весло. Весло по-английски – “oar”. “Sh + oar” – если быстро произнести, то будет похоже на то, как звучит слово “sure” («уверен»).
Третье слово: картинка с изображением горящего костра + S = “fire + s” = “fires”. Интересно, оказывается, слово “fire” можно использовать во множественном числе. Если оно, как в данном случае, означает не «огонь», а «костер».
Дальше – просто буква R. Ориентируемся на звучание – и выясняем, что тут зашифрован глагол “are”. Такое сокращение очень популярно при написании смс-сообщений.
Если до сих пор разгадывание давалось легко, то последнее слово расшифровать не так-то просто.
- Дано: картинка с изображением совы, минус “L” и плюс “T”.
- Сова – это “owl”, дальше “L” убираем, “T” добавляем.
- Получается “owt”. Такого слова в английском нет, поэтому опять ориентируемся на звучание. Ага, произносится так же, как английское “out”.
В итоге получаем:
Be sure fires are out!
Итак, второе правило американской противопожарной безопасности для детей звучит так: «Обязательно удостоверьтесь, что все костры потушены». (to be sure – «быть уверенным», to be out – в данном контексте – «быть выключенным, потушенным»).
Домашнее задание
Ну что, осталось всего ничего – узнать последнее правило противопожарной безопасности, зашифрованное в третьем ребусе.
Я его вам предоставлю решить самостоятельно. Решить его должно быть не так трудно, так как два слова из четырех нам уже встречались в первых двух ребусах.
Напишите, что у вас получилось!
Другие практические задания по английскому можно найти в «Путеводителе».