Подвохи в английском языке и как научиться их избегать

Учить английский, на мой взгляд, легче, чем многие другие языки. Хотя бы потому, что английский – язык аналитического строя и стремится к упрощениям. Например, исторически в нем постепенно устранились ненужные окончания, упростилось словообразование. В английском установился строгий порядок слов, и усвоив логику построения предложений, легко приступить к их конструированию.

Но в любом языке существуют своеобразные подвохи, и английский в этом отношении не уникален.

  • Это могут быть вещи, не укладывающиеся в выверенную схему. Ведь язык – это все-таки живая, а не созданная компьютером система. Речь идет о так называемых «исключениях». В таких случаях простого следования правилам недостаточно.
  • Это могут быть специфические для английского языка вещи, не совпадающие с устройством родного языка. Их тоже надо специально запоминать. Например, герундий. Или некоторые грамматические времена, вообще не похожие на русские.
  • Это могут быть похожие вещи: например, глаголы могут быть переходными и непереходными; такое понятие существует и в русской грамматике. Но в каждом конкретном случае требуется запоминать, к какой категории относится нужный глагол, чтобы строить правильные предложения.

Сегодня мы разберем один из таких подвохов, с которыми вы можете столкнуться при изучении иностранного языка. Приведу пример из жизни: ситуация случилась со мной, и совсем недавно. Вот по горячим следам я с вами ею и поделюсь.

Но сначала обсудим, как научиться избегать таких подвохов при изучении иностранного языка.

Как избежать подвохов?

Для этого существует 2 выхода:

  1. Изучать английскую грамматику.
  2. Обращаться к словарям.

Причем это взаимодополняющие решения, их нужно использовать в комплексе.

Сегодня мы поговорим подробнее о втором решении.

Когда необходимо обращаться к словарю?

Пользуюсь ли я словарями? Довольно часто.

Для повседневного общения словарь мне не нужен. Моего словарного запаса мне вполне хватает, чтобы свободно общаться с носителями языка, не испытывая затруднений. Если в разговоре встречаются новые выражения, они чаще всего ловятся, анализируются и усваиваются на лету прямо во время беседы.

Но случаются ситуации, когда без обращения к словарю не обойтись.

Когда это происходит?

  • Например, когда читаю книгу в оригинале и хочу узнать значение незнакомого слова. Да, обычно для общего понимания сути происходящего этого не требуется. Но чтобы расти, нужно постоянно совершенствоваться. Вот я и совершенствуюсь, расширяю свой словарный запас.
  • А какие-то слова имеет смысл обязательно перепроверить в словаре. Для чего? Чтобы быть уверенным, что точно знаешь, как именно используется в речи то или иное слово.

Наглядный пример подвоха в английском языке

Приведу пример ситуации, случившейся совсем недавно, пару недель назад.

  • Слушая песню “All About that Bass”, — по ее содержанию недавно подготовила отдельный урок, там же выложен и видеоролик с песней — я поражалась, как растягивает исполнительница слово ‘bass’, так, что оно больше похоже на то, как произносится слово ‘base’.
  • Это слово мне попадалось раньше в значении «(морской) окунь» — sea bass. И я была уверена, что произноситься оно должно так же, то есть со звуком!
  • Для начала я выдвинула предположение, что певица, вероятно, южанка (на юге любят растягивать гласные).
  • Но на всякий случай я решила устранить все оставшиеся сомнения и проверить произношение слова в словаре.

И тут я удостоверилась, что правильное произношение этого слова – все-таки со звуком  [eɪ] (аналогично тому, как произносится слово base)!!!

Оказывается, слово ‘bass’ произносится с  [eɪ], если речь идет о слове в музыкальном смысле: о музыкальном инструменте (контрабас) или низком голосе (бас) или низких нотах. А если речь идет об окуне – тогда да, оно произносится с [æ].

 

Почему я чуть не попалась в ловушку?

А ведь если судить исключительно по внешнему виду слова, то ничего не предвещает такого исхода!

Вот почему я чуть не попалась в ловушку? Потому что судила по Имеющемуся у меня багажу:

  • это и правило о том, что ‘a’ в закрытом слоге произносится как [æ]
  • это и примеры произношения этого самого слова с другими значениями (окунь) это и примеры произношения других похожих слов (произносящихся по правилам) : mass, ass, class, pass. (Примечание: 2 последних произносятся с [æ] в американском варианте, в британском будут произноситься со звуком [a:]).
  • тут же примешалось и то, что существующее в русском языке слово «бас» произносится очень похоже на английское произношение по правилам («бас», а не как-то иначе).
  • но — самое главное! — это то, что у меня не было примера перед глазами, что этот звук в сочетании с этими согласными может произноситься ИНАЧЕ! То есть о других подобных исключениях с этим звуком в сочетании с этими согласными, мне не было известно! (об исключениях в сочетании с другими согласными я в курсе, а вот конкретно эта ситуация застала меня врасплох!)

Все вышеперечисленное подводило меня к логическому выводу, что-таки да, в этом слове должен быть звук [æ]!

И если бы я полагалась только на свою логику, то я бы так и списала непривычное произношение слова на особенности дикции певицы или ее (предположительно) южное происхождение.

Но выработанная годами изучения английского интуиция! и накопленный опыт! не позволили мне принять это на веру. И я обратилась к словарю. Тут-то мне вся правда и открылась ??

Вот по этой причине я и перепроверяю в словарях свои предположения относительно новой лексики.

 

Заключение

В такой ситуации сам собой напрашивается вывод, что Чем больше человек знает, тем больше он понимает, как мало он на самом деле знает!

Значит ли это, что учить язык бесполезно, все равно все узнать невозможно?

Нет, конечно. Ошибок в речи при изучении языка не избежать, но со временем их количество будет уменьшаться.

Для общения начнете использовать те вещи, в которых уверены железно. А новую лексику, новые грамматические структуры будете потихоньку тестировать, опробовать, перепроверять – и постепенно добавлять в свой постоянный репертуар.

Так что всякие мелкие недоразумения нам с вами в нашем важном деле изучения английского совсем не помеха!

Я планирую подготовить цикл статей и о других подвохах в английском. Если у вас есть конкретные предложения о том, что бы вам хотелось рассмотреть в первую очередь, напишите об этом в комментариях!

Поделиться:
Нет комментариев

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Все поля обязательны для заполнения.